Condizioni Generali di Contratto
La versione in francese prevale.
1. Oggetto
1.1 Il contratto che lega il cliente (di seguito denominato “il principale”) è un contratto di mandato. Il contratto è stipulato tra il principale e un individuo (di seguito denominato “l’agente”) alternativamente e individualmente tra Eigenmann avocats SA, Me Cotti, Me Chapus-Rapin, Me Beuchat e Me Monnard Séchaud (di seguito denominati “l’Agente”), eccezionalmente con un collaboratore indipendente e non con Eigenmann Associés in quanto tale, che non ha personalità giuridica, o con tutti i partner. Tuttavia, l’agente può essere sostituito sotto la propria responsabilità.
1.2 Le Condizioni Generali di Contratto si applicano a ciascun mandato concluso con il rispettivo Agente e a qualsiasi estensione del mandato iniziale o mandato aggiuntivo, a meno che non sia espressamente diversamente concordato.
2. Obblighi dell’Agente
2.1 L’agente si impegna a svolgere la sua attività con diligenza e cura. Il mandato è un contratto di miglior impegno; l’agente non garantisce il verificarsi di un risultato specifico, in particolare l’esito di una procedura legale.
2.2 L’agente si impegna a informare regolarmente il principale sull’andamento del mandato e sulle varie fasi compiute.
2.3 L’agente ha il diritto di riscuotere tutti i pagamenti relativi all’esecuzione del mandato. L’agente si impegna a versare i fondi ricevuti per conto del principale in un conto di fondi clienti, ossia un conto per i fondi di tutti i clienti dell’agente.
2.4 I fondi del principale non fruttano interessi. Eventuali interessi negativi sono a carico del principale.
2.5 L’agente consegna al principale gli importi ricevuti per suo conto su richiesta, eccetto nei casi in cui l’agente ha il diritto di compensarli con le sue spese, onorari o altre spese più IVA.
2.6 Dopo un periodo di dieci anni dalla spedizione della sua nota finale di onorario, l’agente ha il diritto di distruggere i documenti del principale nei suoi fascicoli.
2.7 L’agente si impegna a trattare i dati personali del principale in conformità alla dichiarazione di protezione dei dati accessibile al seguente link (la versione in francese prevale): Déclaration de protection des données – Eigenmann Avocats – Etude d’avocats et notaires – Lausanne, Locarno (eigenmann-avocats.ch)
3. Obblighi del Principale
3.1 Il principale si impegna a fornire all’agente, inizialmente e in caso di successive modifiche, il suo indirizzo di domicilio e tutti i dati di contatto (indirizzo e-mail, numero di telefono, ecc.).
3.2 Il principale informerà l’agente di eventuali questioni relative all’andamento del mandato e di eventuali insoddisfazioni. In caso di incertezza, il principale richiederà spontaneamente spiegazioni all’agente.
3.3 Quando è richiesto il suo consenso, il principale si impegna a rispondere ai messaggi il più rapidamente possibile. Il principale è consapevole che l’agente dipende dalla sua prontezza.
3.4 Nel caso in cui non sia possibile contattare il principale e sia necessario un intervento urgente, l’agente è autorizzato a agire senza istruzioni nel modo che ritiene più opportuno per proteggere gli interessi del principale, a condizione che l’agente sia coperto finanziariamente sia per le spese che per gli onorari.
3.5 Il principale si impegna a fornire all’agente tutti i documenti utili per il completamento del mandato e a divulgare tutte le informazioni necessarie all’attività dell’agente. Il principale è consapevole e riconosce che l’agente dipende da informazioni e documenti tempestivi forniti dal principale e si impegna a comunicare informazioni e documenti veritieri.
3.6 Il principale, assicurato con un’assicurazione di protezione legale, informa l’agente e lo autorizza a fornire all’assicurazione informazioni orali o scritte sul mandato. A tal fine, il principale rinuncia al segreto professionale dell’agente e dei suoi dipendenti.
4. Metodi di Comunicazione a Distanza
4.1 Il principale e l’agente hanno concordato di utilizzare i seguenti principali metodi di comunicazione a distanza: telefonate, posta e mezzi di comunicazione elettronici, in particolare fax ed e-mail.
4.2 Il principale è consapevole dei rischi associati ai metodi di comunicazione a distanza, specialmente quelli elettronici, ovvero la possibilità che un terzo non autorizzato possa accedere ai dati, utilizzarli o che il trasferimento possa essere difettoso. Tuttavia, il principale desidera dare priorità a questa modalità di comunicazione senza definire una procedura di crittografia. Il principale autorizza espressamente l’agente a utilizzare dati non criptati, consapevole dei rischi.
4.3 Il principale è stato informato che tali messaggi possono essere persi, modificati o falsificati, con o senza l’intervento di un terzo. Le e-mail ordinarie non sono protette contro l’accesso di terze parti e, di conseguenza, la loro riservatezza non può essere garantita. L’agente non può essere ritenuto responsabile per la completezza delle comunicazioni e non concederà alcun risarcimento per eventuali danni derivanti da tali circostanze. Il principale è consapevole che i messaggi possono finire nella cartella dello spam. In caso di emergenza, il principale si impegna a utilizzare altri mezzi di comunicazione per contattare l’agente.
4.4 Se, nonostante le misure adottate, un virus o una qualsiasi altra intrusione dovesse penetrare nel sistema operativo del principale tramite un’email dell’agente, l’agente declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti da ciò.
5. Conservazione del Fascicolo
5.1 L’agente è libero di decidere il modo in cui conserva il fascicolo del principale. L’agente può creare fascicoli computerizzati accessibili a tutti i suoi dipendenti.
5.2 Il principale è l’unico responsabile della conservazione dei documenti originali o delle copie che gli sono state consegnate. Una volta consegnati questi documenti, il principale non può chiedere la loro resa, conservazione o archiviazione. Gli originali dei documenti sono fotocopiati e restituiti al principale. Il principale li conserva e sa che le autorità giudiziarie possono richiederne l’ispezione in qualsiasi momento.
5.3 Il principale è stato informato che la manutenzione e il funzionamento dei sistemi informatici dell’agente sono esternalizzati e dà il suo consenso a ciò.
6. Onorari e Spese
6.1 Il principale si impegna a rimborsare tutte le spese anticipate dall’agente e a pagare i suoi onorari e le sue spese.
6.2 Gli onorari sono determinati in base alle circostanze del caso specifico, alla difficoltà e all’importanza della questione, all’interesse del principale, all’esperienza dell’avvocato, alle pratiche, all’urgenza e all’esito della procedura. Se le circostanze cambiano, in particolare il primo gennaio di ogni anno, gli onorari e le spese possono essere adeguati dall’agente.
6.3 All’apertura di un nuovo fascicolo, l’agente ha diritto a un onorario di CHF 100 per l’apertura del fascicolo.
6.4 L’agente può emettere note d’onorario intermedie di propria iniziativa o su richiesta. Le note d’onorario intermedie e le note d’onorario finali sono dovute entro 10 giorni dalla data della fattura.
6.5 Le fatture includono onorari, spese e altri importi pagati dall’agente nel corso del suo mandato, oltre all’IVA al tasso legale applicabile.
6.6 Il tempo di viaggio è considerato come tempo di lavoro, aumentato del costo effettivo dei mezzi di trasporto utilizzati.
6.7 I costi di alloggio sostenuti nell’esecuzione del mandato sono a carico del principale.
6.8 Le altre spese sono fissate al 5% della nota d’onorario.
6.9 Il principale rilascia espressamente l’agente dal segreto professionale in caso di mancato pagamento o pagamento parziale di una nota d’onorario intermedia o finale nella misura necessaria per il recupero del suo credito, specialmente nei confronti dell’ufficio dell’esecuzione o dell’autorità competente.
7. Spese Giudiziarie o Amministrative
7.1 Le spese giudiziarie o amministrative sono a carico del principale e non sono anticipate dall’agente. Il principale assume la piena responsabilità ed è stato informato delle conseguenze del ritardato pagamento o del mancato pagamento. Se, eccezionalmente, l’agente accetta di effettuare questo pagamento, ha il diritto di richiedere il rimborso.
8. Richieste contro il Principale
8.1 L’agente ha il diritto di compensare qualsiasi pretesa che detiene contro il principale (come una nota d’onorario finale o intermedia) con i valori o i beni ricevuti dal principale o per conto del principale.
9. Acconto
9.1 Il principale si impegna a versare all’agente tutti gli acconti per l’esecuzione del mandato. Gli acconti non fruttano interessi. Gli acconti sono dovuti entro 10 giorni dalla data della fattura. Il principale è informato che gli acconti possono rimanere in mano all’agente fino alla fine del mandato; l’acconto sarà dedotto dalla nota d’onorario finale.
10. Assistenza Legale
10.1 Il principale riconosce di essere stato informato delle possibilità di richiedere l’assistenza legale.
10.2 Se il principale beneficia dell’assistenza legale, si impegna comunque a pagare le spese e gli onorari generalmente addebitati dall’agente per tutte le azioni intraprese prima di poter beneficiare dell’assistenza legale.
10.3 L’agente ha il diritto di richiedere al principale l’importo corrispondente alle spese e agli onorari generalmente addebitati dall’agente se il principale diventa solvibile durante o alla fine del procedimento legale.
10.4 L’agente ha il diritto di riscuotere tutte le spese. Quando le spese assegnate dal giudice sono inferiori agli onorari previsti, l’agente ha il diritto di richiedere la differenza, fatte salve le disposizioni obbligatorie sull’assistenza legale.
11. Responsabilità
11.1 L’agente ha un obbligo di mezzi, non di risultato.
11.2 La responsabilità è esclusa nel caso di lieve negligenza. Nel caso di grave negligenza, è limitata al doppio degli importi degli onorari ricevuti dall’agente per il caso specifico ma non superiore a CHF 2.000.000.
11.3 Quando l’agente è Eigenmann avocats SA, nessun avvocato, amministratore, direttore, funzionario o dipendente dell’Agente sarà responsabile di eventuali perdite o danni in relazione all’esecuzione del Mandato. Il principale rinuncia espressamente a qualsiasi rivendicazione nei confronti di qualsiasi avvocato, direttore, funzionario o dipendente di Eigenmann avocats SA.
11.4 Se il principale si è avvalso di determinati ausiliari e ha concluso con loro rapporti contrattuali separati, la responsabilità dell’agente nei confronti di tali soggetti è esclusa. Ciò vale anche per eventuali specialisti esterni incaricati dall’agente per conto del preponente.
12. Fine del mandato
12.1 Entrambe le parti possono risolvere il rapporto in qualsiasi momento, ad eccezione della risoluzione in tempi inopportuni. La risoluzione non è considerata avvenuta in tempo inopportuno se è giustificata dal mancato o parziale pagamento dell’anticipo o della nota di onorario dell’agente.
13. Foro e diritto applicabile
13.1 Per tutte le controversie o i contenziosi derivanti dal presente mandato, il principale accetta espressamente la giurisdizione esclusiva dei tribunali di Losanna, fatte salve le norme imperative di legge contrarie, e l’applicazione del diritto sostanziale svizzero e del diritto vodese, senza tener conto delle norme sul conflitto di leggi.
14. Adattamento e modifica delle condizioni contrattuali
14.1 I presenti termini e condizioni contrattuali possono essere modificati o adottati di volta in volta. Esse saranno pubblicate sul sito web. Si riterranno accettate dal cliente, che sarà informato della loro esistenza al momento dell’invio della richiesta di anticipo o della nota di onorario, previo pagamento dell’anticipo o dell’onorario, altrimenti entro 20 giorni dalla data di invio della richiesta di anticipo o della nota di onorario, salvo contestazione.
15. Disposizioni finali
15.1 Si richiama l’attenzione del principale sul fatto che il presente mandato lo vincola esclusivamente all’agente, con esclusione dell’avvocato che, con atto separato, è stato autorizzato a rappresentarlo in giudizio e nei confronti del quale non potrà avanzare alcuna pretesa in relazione al mandato.